Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכימו בבקר והשׁמשׁ זרחה על המים ויראו מואב מנגד את המים אדמים כדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como se levantaron por la mañana, y lució el sol sobre las aguas, vieron los de Moab desde lejos las aguas rojas como sangre;
English
King James Bible 1769
And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
King James Bible 1611
And they rose vp early in the morning, and the Sunne shone vpon the water, and the Moabites sawe the water on the other side as red as blood.
Green's Literal Translation 1993
And they rose up early in the morning. And the sun was shining on the water, and the Moabites saw the water on the opposite side as red as blood.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will rise early in the morning, and the sun rose upon the waters and Moab will see from opposite the waters red as blood:
Young's Literal Translation 1862
And they rise early in the morning, and the sun hath shone on the waters, and the Moabites see, from over-against, the waters red as blood,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they rose early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
Bishops Bible 1568
And they were vp earlie in the morning, and the sunne shone vpon the water, that the Moabites sawe the water a farre of as red as blood
Geneva Bible 1560/1599
And they rose earely in the morning, when the sunne arose vpon the water, and the Moabites saw the water ouer against them, as red as blood.
The Great Bible 1539
And they were vp early in the morninge and the sonne shone vpon the water, that the Moabites sawe the water a farre of as red as bloude,
Matthew's Bible 1537
And they beynge vp erly in the morning, the sonne arose and shone vpon the water. And when the Moabites sawe the water a farre of, as red as bloud,
Coverdale Bible 1535
And whan they rose early in ye mornynge, & the Sonne wete vp vpon ye water, the Moabites thoughte the water ouer agaynst the to be eue as reed as bloude,
Wycliffe Bible 1382
And men of Moab risiden ful eerli, and whanne the sunne was risun thanne euen ayens the watris, thei sien the watris reed as blood euene ayens.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely