Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 4:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר למועד הזה כעת חיה אתי חבקת בן ותאמר אל אדני אישׁ האלהים אל תכזב בשׁפחתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él le dijo: A este tiempo según el tiempo de la vida, abrazarás un hijo. Y ella dijo: No, señor mío, varón de Dios, no hagas burla de tu sierva.

 

English

King James Bible 1769

And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

King James Bible 1611

And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt imbrace a sonne. And she said, Nay my lord, thou man of God, doe not lie vnto thine handmaid.

Green's Literal Translation 1993

And he said, At this season, according to the time of life you shall embrace a son. And she said, No, my lord, O man of God, do not lie to your handmaid.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, At this appointment about the time thou living to embrace a son. And she will say, My lord, thou man of God, do not deceive With thy servant

Young's Literal Translation 1862

and he saith, `At this season, according to the time of life, thou art embracing a son;' and she saith, `Nay, my lord, O man of God, do not lie unto thy maid-servant.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, thou man of God, do not lie to thy handmaid.

Bishops Bible 1568

And he saide: At this tyme appoynted, according to the tyme of lyfe, thou shalt imbrace a sonne. And she said: Oh nay my lorde thou man of God, do not lye vnto thyne handmayde

Geneva Bible 1560/1599

And he said, At this time appointed, according to the time of life, thou shalt embrace a sonne. And she sayd, Oh my Lord, thou man of God, doe not lye vnto thine handmayd.

The Great Bible 1539

And he sayde by soch a tyme, and as sone as the frute can liue, thou shalt embrace a sonne. And she sayde: Oh naye my Lorde, thou man of God, do not lye vnto thine handmayd.

Matthew's Bible 1537

Then he sayde: by suche a tyme, as sone as the frute can lyue, thou shalt embrace a sonne, and she sayde: Oh naye my Lorde thou man of God, do not lye vnto thyne handmayde.

Coverdale Bible 1535

And he sayde: Aboute this tyme yf ye frute can lyue, thou shalt enbrace a sonne. She sayde: Alas, no my lorde, thou man of God, lye not vnto thy handmayden.

Wycliffe Bible 1382

he seide to hir, In this tyme and in this same our, if lijf schal be felow, thou schalt haue a sone in the wombe. And sche answeride, Nyle thou, my lord, the man of God, Y biseche, nyle thou lye to thin hondmaide.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely