Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגדל הילד ויהי היום ויצא אל אביו אל הקצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como el niño fué grande, aconteció que un día salió á su padre, á los segadores.
English
King James Bible 1769
And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.
King James Bible 1611
And when the child was growen, it fell on a day that hee went out to his father, to the reapers.
Green's Literal Translation 1993
And the boy grew, and the day came that he went out to his father, to the reapers.
Julia E. Smith Translation 1876
And the child will grow; and the day will be and he will go forth to his father to those reaping.
Young's Literal Translation 1862
And the lad groweth, and the day cometh that he goeth out unto his father, unto the reapers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the child was grown, it happened on a day, that he went out to his father to the reapers.
Bishops Bible 1568
And when the childe was growen, it fell on a day that he went out to his father, and to the reapers
Geneva Bible 1560/1599
And when the childe was growen, it fell on a day, that he went out to his father, and to the reapers.
The Great Bible 1539
And when the chylde was growne, it fell on a daye, that he went out to his father, and to the reapers.
Matthew's Bible 1537
And when the lad was greate, it fell on a day, that he went out to his father, to the haruestmen.
Coverdale Bible 1535
But whan ye childe was growne, it fortuned, yt he wente forth to his father vnto the reapers,
Wycliffe Bible 1382
Sotheli the child encreeside; and whanne sum day was, and the child was goon out, and yede to his fadir,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely