Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקרא אל אישׁה ותאמר שׁלחה נא לי אחד מן הנערים ואחת האתנות וארוצה עד אישׁ האלהים ואשׁובה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Llamando luego á su marido, díjole: Ruégote que envíes conmigo á alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de Dios, y vuelva.
English
King James Bible 1769
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again.
King James Bible 1611
And she called vnto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the yong men, and one of the asses, that I may runne to the man of God, and come againe.
Green's Literal Translation 1993
And she called to her husband, and said, Please send to me one of the young men, and one of the asses, and I shall run to the man of God, and return.
Julia E. Smith Translation 1876
And she will call to her husband and say, Send now to me one of the boys, and one of the she asses, and I will run even to the man of God, and I will turn back
Young's Literal Translation 1862
and calleth unto her husband, and saith, `Send, I pray thee, to me, one of the young men, and one of the asses, and I run unto the man of God, and return.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And she called to her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again.
Bishops Bible 1568
And called vnto her husband, & sayde: Send with me I pray thee one of the young men, and one of the asses: for I will runne to the man of God, and come againe
Geneva Bible 1560/1599
Then she called to her husband, and sayd, Send with me, I pray thee, one of the yong men and one of the asses: for I will haste to the man of God, and come againe.
The Great Bible 1539
and called vnto her husbande and sayde: sende with me (I praye the) one of the younge men & one of the Asses, For I wyll runne to the man of God, and come agayne.
Matthew's Bible 1537
and came to her husbande & sayde: sende me one of the younge men and an Asse, that I may runne to the man of God.
Coverdale Bible 1535
& called hir hu?bande, & sayde vnto him: Sende me one of the seruautes, and an Asse, I wyl go quyckly vnto the man of God, and come agayne.
Wycliffe Bible 1382
And sche yede out, and clepide hir hosebonde, and seide, Y biseche, sende thou with me oon of the children, and an asse, and Y schal renne out `til to the man of God, and Y schal turne ayen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely