Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 4:35

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁב וילך בבית אחת הנה ואחת הנה ויעל ויגהר עליו ויזורר הנער עד שׁבע פעמים ויפקח הנער את עיניו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Volviéndose luego, paséose por la casa á una parte y á otra, y después subió, y tendióse sobre él; y el joven estornudó siete veces, y abrió sus ojos.

 

English

King James Bible 1769

Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.

King James Bible 1611

Then he returned, and walked in the house to and fro, and went vp, and stretched himselfe vpon him: and the child neesed seuen times, and the child opened his eyes.

Green's Literal Translation 1993

And he returned, and walked in the house, once here and once there. And he went up and stretched himself on him. And the boy sneezed seven times, and the boy opened his eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will turn back and go into the house, once hence, and once thence; and he will go up, and he will bow himself upon him: and the boy will sneeze, even to seven times; and the boy will open his eyes.

Young's Literal Translation 1862

and he turneth back and walketh in the house, once hither and once thither, and goeth up and stretcheth himself upon him, and the youth sneezeth till seven times, and the youth openeth his eyes.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.

Bishops Bible 1568

And he went againe, and walked once vp and downe in the house, & then went vp, & layde him selfe vpon him againe: And then the childe gasped seue times, and opened his eyes

Geneva Bible 1560/1599

And hee went from him, and walked vp and downe in the house, and went vp and spred himselfe vpon him: then the childe neesed seuen times, and opened his eyes.

The Great Bible 1539

And he went agayne, & walked once vp and downe in the house, and then went vp, and layed him selfe vpon him agayne. And then the chylde gasped seuen times and opened his eyes.

Matthew's Bible 1537

And went againe & walked once vp & doune in the house & then went vp and spred him selfe vpon him. And then the lad nesed seuen tymes & opened his eyes.

Coverdale Bible 1535

And he rose vp, & wente in to the house once hither and thither, & wente vp, & layed him selfe a longe vpon him. Then nesed the childe seue tymes, and afterwarde the childe opened his eyes.

Wycliffe Bible 1382

And he turnede ayen, and walkide in the hows onys hidur and thidur; and Elisee stiede, and lai on the child, and the child yoxide seuene sithis, and openyde the iyen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely