Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקצף נעמן וילך ויאמר הנה אמרתי אלי יצא יצוא ועמד וקרא בשׁם יהוה אלהיו והניף ידו אל המקום ואסף המצרע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Naamán se fué enojado, diciendo: He aquí yo decía para mí: Saldrá él luego, y estando en pie invocará el nombre de Jehová su Dios, y alzará su mano, y tocará el lugar, y sanará la lepra.
English
King James Bible 1769
But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
King James Bible 1611
But Naaman was wroth, and went away, and saide, Beholde, I thought, He will surely come out to me and stand, and call on the Name of the Lord his God, and strike his hand ouer the place, and recouer the leper.
Green's Literal Translation 1993
And Naaman was angry, and went on, and said, Behold, I said, He will certainly come out to me and will stand and call on the name of Jehovah his God, and will wave his hand over the place, and recover the leper.
Julia E. Smith Translation 1876
And Naaman will be angry, and go, and say, Behold, I said coming forth, he will come forth to me, and stand and call in the name of Jehovah his God and wave his hand up and down to the place, and he will gather him being leprous.
Young's Literal Translation 1862
And Naaman is wroth, and goeth on, and saith, `Lo, I said, Unto me he doth certainly come out, and hath stood and called in the name of Jehovah his God, and waved his hand over the place, and recovered the leper.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
Bishops Bible 1568
But Naaman was wroth, and went away, and saide: Beholde, I thought with my selfe, he would surely come out, and stande and call on the name of the Lord his god, & put his hand on the place, that he may heale the leprosie
Geneva Bible 1560/1599
But Naaman was wroth and went away, and sayde, Beholde, I thought with my selfe, Hee will surely come out, and stande, and call on the Name of the Lord his God and put his hand on the place, and heale the leprosie.
The Great Bible 1539
But Naaman was wroth, & went a waye, & sayde. Beholde I thought wt my selfe: he wolde surely come out, and stande & call on the name of the Lorde his God, and put his hande on the place that he maye heale the leprosie.
Matthew's Bible 1537
And Naaman was wroth and went away, & sayde: Beholde, I thought in my self, he would haue come out, & stand & cal on the name of the Lorde hys God, and put hys hande on the place of the disease, and so take awaye the leprosye.
Coverdale Bible 1535
Then was Naaman wroth, & wente his waye, & sayde: I thoughte he shulde haue come forth vnto me, & to haue stode here & to haue called vpo the name of the LORDE his God, & to haue touched the place with his hande, & so to haue put awaye the leprosy.
Wycliffe Bible 1382
Naaman was wrooth, and yede awei, and seide, Y gesside, that he schulde go out to me, and that he schulde stonde, and clepe the name of `the Lord his God, and that he schulde touche with his hond the place of lepre, and schulde cure me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely