Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקומו בנשׁף לבוא אל מחנה ארם ויבאו עד קצה מחנה ארם והנה אין שׁם אישׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantáronse pues en el principio de la noche, para irse al campo de los Siros; y llegando á las primeras estancias de los Siros, no había allí hombre.
English
King James Bible 1769
And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there.
King James Bible 1611
And they rose vp in the twilight, to goe vnto the campe of the Syrians: and when they were come to the vttermost part of the campe of Syria, behold, there was no man there.
Green's Literal Translation 1993
And they rose up in the twilight to go to the Syrian camp. And they came to the edge of the Syrian camp. And, behold, there was not a man there!
Julia E. Smith Translation 1876
And they will rise in darkness to go to the camp of Aram: and they will come even to the end of the camp of Aram, and behold, not a man there.
Young's Literal Translation 1862
And they rise in the twilight, to go in unto the camp of Aram, and they come in unto the extremity of the camp of Aram, and lo, there is not a man there,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they rose in the twilight to go to the camp of the Syrians: and when they had come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there.
Bishops Bible 1568
And they rose vp in the twylight to go to the hoast of the Syrians: And when they were come to the vtmost part of the hoast of Syria, behold there was no man there
Geneva Bible 1560/1599
So they rose vp in the twilight, to goe to the campe of the Aramites: and when they were come to the vtmost part of the campe of the Aramites, loe, there was no man there.
The Great Bible 1539
And so they arose in the nyght, to go to the hoste of the Sirians. And when they were come to the vttmost parte of the hoste of Siria: beholde, there was no man there.
Matthew's Bible 1537
And so they arose in the darcke to go to the hoste of the Syryans. And when they were come to the syde of the hoste of Syrya: se, there was no man there.
Coverdale Bible 1535
And so they gat them vp early, to come vnto the hoost of the Syrians. And whan they came to the vttemost ende of ye tentes, beholde, there was no body.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thei risiden in the euentide to come to the castels of Sirie; and whanne thei hadden come to the bigynnyng of the castels of Sirie, thei founden not ony man there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely