Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואדני השׁמיע את מחנה ארם קול רכב קול סוס קול חיל גדול ויאמרו אישׁ אל אחיו הנה שׂכר עלינו מלך ישׂראל את מלכי החתים ואת מלכי מצרים לבוא עלינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el Señor había hecho que en el campo de los Siros se oyese estruendo de carros, ruido de caballos, y estrépito de grande ejército; y dijéronse los unos á los otros: He aquí el rey de Israel ha pagado contra nosotros á los reyes de los Heteos, y á los reyes de los Egipcios, para que vengan contra nosotros.
English
King James Bible 1769
For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.
King James Bible 1611
For the Lord had made the host of the Syrians to heare a noise of charets, and a noise of horses, euen the noise of a great host: and they said one to another, Loe, the king of Israel hath hired against vs the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come vpon vs.
Green's Literal Translation 1993
For the Lord had caused the Syrian army to hear a sound of chariots, and a sound of horses, and a sound of a great army. And they said to one another, Behold, the king of Israel has hired the kings of the Hittites against us, and the kings of Egypt, to come against us.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah caused the camp of Aram to hear a voice of chariot and a voice of horse, a voice of great strength: and they will say a man to his brother, Behold, the king of Israel hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come upon us.
Young's Literal Translation 1862
seeing Jehovah hath caused the camp of Aram to hear a noise of chariot and a noise of horse -- a noise of great force, and they say one unto another, `Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of Egypt, to come against us.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great army: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.
Bishops Bible 1568
For the Lorde had made the hoast of the Syrians to heare a noyse of charets, & a noyse of horses, & the noyse of a great hoast: Insomuch that they sayde one to another, Lo, the king of Israel hath hyred against vs the kinges of the Hethites, and the kinges of the Egyptians, to come vpon vs
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord had caused the campe of the Aramites to heare a noyse of charets and a noise of horses, and a noise of a great armie, so that they sayde one to another, Beholde, the King of Israel hath hired against vs the Kings of the Hittites, and the Kings of the Egyptians to come vpon vs.
The Great Bible 1539
For the Lorde had made the hoste of the Sirians to heare a noyse of charettes and a noyse of horsses, & the noyse of a great hoste. In so moch that they sayde one to another, lo, the kynge of Israel hath hyred agaynst vs the kynges of the Hethites, and the kynges of the Egypcyans, to come vpon vs.
Matthew's Bible 1537
For the Lord had made the hoste of the Syryans heare a noyse of charettes & a noyse of horsses, and the noyse of a great hoste. In so muche that they sayde one to another: se, the kynge of Israell hath hyred agaynste vs, the kynges of the Hethites & the kynges of Egypte, to come vpon vs.
Coverdale Bible 1535
For the LORDE had made the Syrians to heare a noyse of horses, charettes, and of a mightie greate hoost, so that they sayde one to another amonge the selues: Beholde, the kynge of Israel hath hyred the kynge of the Hethites, and the kynge of the Egipcians agaynst vs, to come vpo vs.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the Lord hadde maad a sown of charis, and of horsis, and of ful myche oost to be herd in the castels of Sirie; and thei seiden togidere, Lo! the kyng of Israel hath hirid bi meede ayens vs the kyngis of Etheis and of Egipcians; and thei camen on vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely