Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והמלך הפקיד את השׁלישׁ אשׁר נשׁען על ידו על השׁער וירמסהו העם בשׁער וימת כאשׁר דבר אישׁ האלהים אשׁר דבר ברדת המלך אליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el rey puso á la puerta a aquel príncipe sobre cuya mano él se apoyaba: y atropellóle el pueblo á la entrada, y murió, conforme á lo que había dicho el varón de Dios, lo que habló cuando el rey descendió á él.
English
King James Bible 1769
And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of the gate: and the people trode upon him in the gate, and he died, as the man of God had said, who spake when the king came down to him.
King James Bible 1611
And the king appointed the lord on whose hand he leaned, to haue the charge of the gate: and the people trode vpon him in the gate, and he died, as the man of God had said, who spake when the king came downe to him.
Green's Literal Translation 1993
And the king appointed the third officer over the gate, he on whose hand he leaned. And the people trod him down in the gate, and he died, as the man of God spoke, which he spoke when the king came down to him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king appointed the third who leaned upon his hand over the gate: and the people will tread upon him in the gate: and he will die according to the word of the man of God who spake in the king's coming down to him.
Young's Literal Translation 1862
And the king hath appointed the captain, by whose hand he is supported, over the gate, and the people tread him down in the gate, and he dieth, as the man of God spake, which he spake in the coming down of the king unto him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of the gate: and the people trod upon him in the gate, and he died, as the man of God had said, who spoke when the king came down to him.
Bishops Bible 1568
And the king appoynted that lorde (on whose hand he leaned) to be at the gate: And the people trode vpon him in the gate, and he dyed according to the word of the man of God whiche he sayde when the king came downe to him
Geneva Bible 1560/1599
And the King gaue the prince (on whose hande he leaned) the charge of the gate, and the people trode vpon him in the gate, and he dyed, as the man of God had saide, which spake it, when the King came downe to him.
The Great Bible 1539
And the kynge apoynted the Lorde (on whose hand he leaned) to be at the gate. And the people trode vpon him in the gate, and he dyed, accordynge to the worde of the man of God which he sayde, when the kynge came downe to him.
Matthew's Bible 1537
And the kynge set the Lorde on whose hande he leaned, to kepe the gate. And the people troade hym in the gate, that he dyed, accordynge to the sayinge of the man of God whiche he sayde, when the kyng came doune to him.
Coverdale Bible 1535
But the kynge appoynted the knyghte (vpon whose hande he leened) to be at the gate, & the people trode vpon him, so that he dyed, euen as the man of God sayde, whan the kynge came downe vnto him.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the kyng ordeynede at the yate that duyk, in whos hond the kyng lenyde; whom the cumpeny to-trad with her feet, and he was deed, bi the word, which the man of God spak, whanne the kyng cam doun to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely