Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר המלך אל חזהאל קח בידך מנחה ולך לקראת אישׁ האלהים ודרשׁת את יהוה מאותו לאמר האחיה מחלי זה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el rey dijo á Hazael: Toma en tu mano un presente, y ve á recibir al varón de Dios, y consulta por él á Jehová, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad?
English
King James Bible 1769
And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?
King James Bible 1611
And the king said vnto Hazael, Take a present in thine hand, and goe meete the man of God, and enquire of the Lord by him, saying, Shall I recouer of this disease?
Green's Literal Translation 1993
And the king said to Hazael, Take a present in your hand and go to meet the man of God. And you shall seek Jehovah by him, saying, Shall I revive from this sickness?
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will say to Hamel, Take in:thy hand a gift, and go to the meeting of the man of God, and seek Jehovah from him, saying, Shall I live from this sickness?
Young's Literal Translation 1862
And the king saith unto Hazael, `Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and thou hast sought Jehovah by him, saying, Do I revive from this sickness?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king said to Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?
Bishops Bible 1568
And the king sayd vnto Hazael: Take a present in thyne hande, and go meete the man of God, that thou mayest inquire of the Lord by him, saying: Shal I recouer of this disease
Geneva Bible 1560/1599
And the king sayd vnto Hazael, Take a present in thine hande, and goe meete the man of God, that thou mayest inquire of ye Lord by him, saying, Shall I recouer of this disease?
The Great Bible 1539
And the kynge sayde vnto Hazael: take a present in thine hande, and goo mete the man of God, that thou mayest aske the Lord by him, whether I shall recouer of this disease.
Matthew's Bible 1537
Then sayde the kynge to Hazael: take a present wyth the and go againste the man of God, and aske the Lorde by hym whether I shal recouer of thys my dysease or no.
Coverdale Bible 1535
Then sayde the kynge vnto Hasael: Take giftes with the, & go mete the man of God, and axe councell at ye LORDE by him, and saye: Maye I recouer from this sicknesse?
Wycliffe Bible 1382
And the kyng seide to Azael, Take with thee yiftis, and go thou in to the meetyng of the man of God, and `counsele thou bi hym the Lord, and seie thou, Whether Y may ascape fro this `sikenesse of me?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely