Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילך חזאל לקראתו ויקח מנחה בידו וכל טוב דמשׂק משׂא ארבעים גמל ויבא ויעמד לפניו ויאמר בנך בן הדד מלך ארם שׁלחני אליך לאמר האחיה מחלי זה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tomó pues Hazael en su mano un presente de todos los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y saliólo á recibir: y llegó, y púsose delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad, rey de Siria, me ha enviado á ti, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad?
English
King James Bible 1769
So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?
King James Bible 1611
So Hazael went to meete him, and tooke a present with him, euen of euery good thing of Damascus, fourtie camels burden, and came, and stood before him, and said, Thy sonne Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recouer of this disease?
Green's Literal Translation 1993
And Hazael went to meet him and took a present in his hand, even of every good thing from Damascus, a burden of forty camels. And he came in and stood before him, and said, Your son Ben-hadad, the king of Syria has sent me to you, saying, Shall I revive from this sickness?
Julia E. Smith Translation 1876
And Hazael will go to meet him, and he will take a gift in his hand, and every good of Damascus, the lifting up of forty camels, and he will go and stand before him, and say, Thy son the son of Hadad king of Aram sent me to thee, saying, Shall I live from this sickness?
Young's Literal Translation 1862
And Hazael goeth to meet him, and taketh a present in his hand, even of every good thing of Damascus, a burden of forty camels, and he cometh in and standeth before him, and saith, `Thy son Ben-Hadad, king of Aram, hath sent me unto thee, saying, Do I revive from this sickness?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels burden, and came and stood before him, and said, Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?
Bishops Bible 1568
And so Hazael went to meete him, and toke the present with him, and of euery good thing of Damascon, euen as much as fourtie camels coulde beare: & came and presented him selfe before him, and said: Thy sonne Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying: Shal I recouer of this disease
Geneva Bible 1560/1599
So Hazael went to meete him, and tooke the present in his hand, and of euery good thing of Damascus, euen the burden of fourtie camels, and came and stood before him, and sayde, Thy sonne Ben-hadad King of Aram hath sent me to thee, saying, Shall I recouer of this disease?
The Great Bible 1539
And so Hazael went to mete him and toke the present with him, and of euery good thinge of Damascon, euen as moch as fourtye Cameles coulde beare, and came & presented hym selfe before hym, and sayde: Thy sonne Benhadad kynge of Siria hath sent me to the, sayinge, shall I recouer of this dysease?
Matthew's Bible 1537
And Hazael went to mete hym, & toke presentes wyth hym, euen of al the good thinges of Damasco, as muche as fourtye Cameles coulde beare, and came and presented himselfe before hym and sayde: thy sonne Benhadad Kynge of Syrya hath sent me to the, sayinge: shall I recouer of thys my dysease.
Coverdale Bible 1535
Hasael wente for to mete him, and toke rewardes with him, and of all the goodes at Damasco, as moch as fortye Camels mighte beare. And whan he came, he stode before him, and sayde: Thy sonne Benadab the kynge of Syria hath sent me vnto the, sayenge: Maye I recouer from this siknes?
Wycliffe Bible 1382
Therfor Azael yede in to the meetyng of hym, and hadde with hym silf yiftis, and alle the goodis of Damask, the burthuns of fourti camels. And whanne he hadde stonde bifor Elisee, he seide, Thi sone, Benadab, kyng of Sirie, sente me to thee, and seide, Whether Y may be helid of this `sikenesse of me?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely