Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעמד את פניו וישׂם עד בשׁ ויבך אישׁ האלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el varón de Dios le volvió el rostro afirmadamente, y estúvose así una gran pieza; y lloró el varón de Dios.
English
King James Bible 1769
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
King James Bible 1611
And hee setled his countenance stedfastly, vntill he was ashamed: and the man of God wept.
Green's Literal Translation 1993
And he fixed his face; yea, he settled it until he was ashamed. And the man of God wept.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will set his face, and he will set even till he was ashamed: and the man of God will weep.
Young's Literal Translation 1862
And he setteth his face, yea, he setteth `it' till he is ashamed, and the man of God weepeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
Bishops Bible 1568
He loked vpon him stedfastlie, vntill he was ashamed: & the man of God wept
Geneva Bible 1560/1599
And hee looked vpon him stedfastly, till Hazael was ashamed, and the man of God wept.
The Great Bible 1539
And he loked asyde, and was asshamed, and the man of God wepte.
Matthew's Bible 1537
And the man of God beganne to loke earnestlye, in so muche that he was ashamed: and the man of God wept.
Coverdale Bible 1535
And the man of God loked earnestly, & made a troublous countenaunce, & wepte.
Wycliffe Bible 1382
And he stood with hym, and he was disturblid, `til to the castyng doun of cheer; and the man of God wepte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely