Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 9:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויבוא יהוא יזרעאלה ואיזבל שׁמעה ותשׂם בפוך עיניה ותיטב את ראשׁה ותשׁקף בעד החלון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vino después Jehú á Jezreel: y como Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con alcohol, y atavió su cabeza, y asomóse á una ventana.

 

English

King James Bible 1769

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.

King James Bible 1611

And when Iehu was come to Iezreel, Iezebel heard of it, and shee painted her face, and tyred her head, and looked out at a window.

Green's Literal Translation 1993

And Jehu came to Jezreel. And Jezebel had heard, and had painted her eyes and adorned her head, and looked down through the window.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehu will come to Jezreel, and Jezebel heard, and she will put her eyes in paint, and do her head good, and she will look through the window.

Young's Literal Translation 1862

And Jehu cometh in to Jezreel, and Jezebel hath heard, and putteth her eyes in paint and maketh right her head, and looketh out through the window.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and adorned her head, and looked out at a window.

Bishops Bible 1568

And when Iehu was come to Iezrahel, Iezabel hearde of it, & paynted her face, and tired her head, and loked out at a wyndowe

Geneva Bible 1560/1599

And when Iehu was come to Izreel, Iezebel heard of it, and painted her face, and tired her head, and looked out at a windowe.

The Great Bible 1539

And when Iehu was come to Iezrahel Iezabel hearde of it, & starched her face, & tired her heed, & loked out at a windowe.

Matthew's Bible 1537

And when Iehu was come to Iesrahel, Iezabell hearde of it, and starched her eyes, & tyred her head, & loked oute at a wyndowe.

Coverdale Bible 1535

And whan Iehu came to Iesrael, and Iesabel herde therof, she coloured hir face, and decked hir heade, and loked out at the wyndowe.

Wycliffe Bible 1382

And Hieu cam in to Jezrael. Forsothe whanne his entryng was herd, Jezabel peyntide hir iyen with oynement of wymmen, and ournede hir heed;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely