Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דעו אפוא כי לא יפל מדבר יהוה ארצה אשׁר דבר יהוה על בית אחאב ויהוה עשׂה את אשׁר דבר ביד עבדו אליהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sabed ahora que de la palabra de Jehová que habló sobre la casa de Achâb, nada caerá en tierra: y que Jehová ha hecho lo que dijo por su siervo Elías.
English
King James Bible 1769
Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done that which he spake by his servant Elijah.
King James Bible 1611
Know now, that there shall fall vnto the earth nothing of the worde of the Lord, which the Lord spake concerning the house of Ahab: for the Lord hath done that which he spake by his seruant Elijah.
Green's Literal Translation 1993
Then know that nothing of the word of Jehovah shall fall to the earth, that which Jehovah spoke against the house of Ahab. For Jehovah has done that which He spoke by the hand of His servant Elijah.
Julia E. Smith Translation 1876
Know now that nothing shall fall from the word of Jehovah to the earth which Jehovah spake concerning the house of Ahab: for Jehovah did what he spake by the hand of his servant Elijah
Young's Literal Translation 1862
Know ye now, that nothing doth fall of the word of Jehovah to the earth that Jehovah spake against the house of Ahab, and Jehovah hath done that which He spake by the hand of His servant Elijah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Know now that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab; for the LORD hath done that which he spoke by his servant Elijah.
Bishops Bible 1568
Learne here that there shall fall vnto the earth nothing of the worde of the Lorde, whiche he spake concerning the house of Ahab: For the Lorde hath brought to passe ye thinges that he spake by the hande of his seruaunt Elias
Geneva Bible 1560/1599
Knowe nowe that there shall fall vnto the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spake concerning the house of Ahab: for the Lord hath brought to passe the things that hee spake by his seruant Eliiah.
The Great Bible 1539
Lerne here, that ther shall fall vnto the erth nothyng of the worde of the Lorde, which he spake concerning the house of Ahab. For the Lord hath brought to passe the thinges that he spake by the hande of his seruaunt Elia.
Matthew's Bible 1537
consydre now how there is nothynge of the Lordes worde fallen to the earthe, whiche he spake agaynste the house of Ahab: for the Lorde hath done that he spake to hys seruaunt Eliah.
Coverdale Bible 1535
Vnderstonde ye now therfore, that there is not fallen vpon the earth one worde of the LORDE, which he spake agaynst the house of Achab: and the LORDE hath done, euen as he sayde by his seruaunt Elias.
Wycliffe Bible 1382
Therfor se ye now, that noon of the wordis of the Lord felde doun in to the erthe, whiche the Lord spak on the hows of Achab; and the Lord hath do that, that he spak in the hond of his seruaunt, Elie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely