Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויך יהוא את כל הנשׁארים לבית אחאב ביזרעאל וכל גדליו ומידעיו וכהניו עד בלתי השׁאיר לו שׂריד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mató entonces Jehú á todos los que habían quedado de la casa de Achâb en Jezreel, y á todos sus príncipes, y á todos sus familiares, y á sus sacerdotes, que no le quedó ninguno.
English
King James Bible 1769
So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.
King James Bible 1611
So Iehu slew all that remained of the house of Ahab, in Iezreel, and all his great men, and his kinsefolkes, and his priests, vntill he left him none remaining.
Green's Literal Translation 1993
And Jehu killed all those left to the house of Ahab in Jezreel, and his great men, and his friends, and his priests, until he did not leave a survivor to him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehu will strike all those being left to the house of Ahab in Jezreel, and all his great, and all his acquaintance, and his priests, till he left to him nothing escaping.
Young's Literal Translation 1862
And Jehu smiteth all those left to the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his acquaintances, and his priests, till he hath not left to him a remnant.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsmen, and his priests, until he left him none remaining.
Bishops Bible 1568
And so Iehu slue all that remayned of the house of Ahab in Iezrahel, and all that were great with him, and his kinsfolkes, and his priestes, so that he let nothing of him remayne
Geneva Bible 1560/1599
So Iehu slew al that remained of the house of Ahab in Izreel, and all that were great with him, and his familiars and his priestes, so that he let none of his remaine.
The Great Bible 1539
And so Iehu slue all that remayned of the house of Ahab, in Iezrahel: and all that were great wt him, & his kynsfolkes and his prestes, so that he let nothing of him remayne.
Matthew's Bible 1537
And so Iehu slue all that remayned of the house of Ahab, in Iezrahel, & all that were greate wyth hym, & hys companyons & hys priestes, vntyll he had left hym naught remayne.
Coverdale Bible 1535
So Iehu smote all the remnaunt of the house of Achab at Iesrael, all his greate men, his kynsfolkes, and his prestes, tyll there was not one lefte ouer.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Hieu smoot alle that weren residue of the hows of Achab in Jezrael, and alle the beste men of hym, and knowun men, and preestis, til no relikis of hym leften.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely