Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותשׁמע עתליה את קול הרצין העם ותבא אל העם בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y oyendo Athalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová;
English
King James Bible 1769
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
King James Bible 1611
And when Athaliah heard the noise of the guard, and of the people, she came to the people, into the Temple of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Athaliah heard the sound of the runners of the people. And she came to the people, to the house of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Athaliah will hear the voice of the runners of the people; and she will go in to the: people to the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Athaliah heareth the voice of the runners `and' of the people, and she cometh in unto the people, to the house of Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
Bishops Bible 1568
And when Athalia heard the noyse of the running of the people, she came to the people into the temple of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And when Athaliah heard the noyse of the running of the people, shee came in to the people in the house of the Lord.
The Great Bible 1539
And when Athalia heard the noyse of the runnynge of the people, she came to the people into the temple of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And when Athaliah hearde the noyse of the runnynge of the people, she came to the people into the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And whan Athalia herde the noyse of the people that ranne rogether, she came to the people into the house of the LORDE,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Athalia herde the vois of the puple rennynge, and sche entride to the cumpenyes in to the temple of the Lord,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely