Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(12:16) ולא יחשׁבו את האנשׁים אשׁר יתנו את הכסף על ידם לתת לעשׂי המלאכה כי באמנה הם עשׂים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no se tomaba en cuenta á los hombres en cuyas manos el dinero era entregado, para que ellos lo diesen á los que hacían la obra: porque lo hacían ellos fielmente.
English
King James Bible 1769
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
King James Bible 1611
Moreouer, they reckned not with the men, into whose hand they deliuered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
Green's Literal Translation 1993
And they did not reckon with the men into whose hand they gave the silver, to give to those doing the work, for they were dealing with faithfulness.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will not reckon with the men which they will give the silver into their hand to give to those doing the work, for they do in faith.
Young's Literal Translation 1862
and they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for in faithfulness they are dealing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
Bishops Bible 1568
Moreouer, they reckened not with the men into whose handes they deliuered that money to be bestowed on workme: for they did their busines faithfully
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, they reckoned not with the men, into whose handes they deliuered that money to be bestowed on workemen: for they dealt faithfully.
The Great Bible 1539
Moreouer, they rekoned not wyth the men, into whose handes they delyuered that money to be bestowed on worckemen: for they dyd their busynes faythfully.
Matthew's Bible 1537
Moreouer they rekened not with the men, into whose handes they delyuered the money to be bestowed on worckemen: But they dyd it euen of fidelitye.
Coverdale Bible 1535
The men also that the money was delyuered vnto, for to geue the workmen, neded not to make eny acomptes, but did their busynes vpon credence.
Wycliffe Bible 1382
And rekenyng was not maad to these men that token monei, that thei schulden deele it to crafti men; but thei tretiden it in feith.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely