Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 13:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתן יהוה לישׂראל מושׁיע ויצאו מתחת יד ארם וישׁבו בני ישׂראל באהליהם כתמול שׁלשׁום׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

(Y dió Jehová salvador á Israel, y salieron de bajo la mano de los Siros; y habitaron los hijos de Israel en sus estancias, como antes.

 

English

King James Bible 1769

(And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

King James Bible 1611

(And the Lord gaue Israel a sauiour, so that they went out from vnder the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents as before-time.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah gave a deliverer to Israel, and they went out from under the hand of Syria, and the sons of Israel lived in their tents as before.

Julia E. Smith Translation 1876

(And Jehovah will give to Israel a saviour, and they will go forth from under the hand of Aram: and the sons of Israel will dwell in their tents as yesterday the third day.

Young's Literal Translation 1862

and Jehovah giveth to Israel a saviour, and they go out from under the hand of Aram, and the sons of Israel dwell in their tents as heretofore;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

(And the LORD gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as formerly.

Bishops Bible 1568

(And the Lord gaue Israel a deliuerer, so that they went out from vnder the subiection of the Syrians: And the children of Israel dwelt in their tentes as before tyme

Geneva Bible 1560/1599

(And the Lord gaue Israel a deliuerer, so that they came out from vnder the subiection of the Aramites. And the children of Israel dwelt in their tents as before time.

The Great Bible 1539

And the Lorde gaue Israel a delyuerer, so that they went out from vnder the subieccyon of the Sirians. And the chyldren of Israel dwelt in theyr tentes as before tyme.

Matthew's Bible 1537

And therfore the Lorde gaue Israel a delyuerer, & they went oute from vnder the handes of the Syryans. And the chyldren of Israel dwelt in their tentes as before time.

Coverdale Bible 1535

And ye LORDE gaue Israel a sauioure, which broughte them out of the power of the Syrians, so yt the children of Israel dwelt in their tentes, like as afore tyme.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord yaf a sauyour to Israel, and he was delyuered fro the hond of the kyng of Sirie; and the sones of Israel dwelliden in her tabernaclis, as yistirdai and the thridde dai ago.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely