Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולקח את כל הזהב והכסף ואת כל הכלים הנמצאים בית יהוה ובאצרות בית המלך ואת בני התערבות וישׁב שׁמרונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomó todo el oro y la plata, y todos los vasos que fueron hallados en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa del rey, y los hijos en rehenes, y volvióse á Samaria.
English
King James Bible 1769
And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
King James Bible 1611
And he tooke all the golde and siluer, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the treasures of the kings house, and hostages, and returned to Samaria.
Green's Literal Translation 1993
And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and the hostages, and returned to Samaria.
Julia E. Smith Translation 1876
And he took all the gold and the silver and all the vessels being found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and the sons of suretyship, and he will turn back to Shomeron.
Young's Literal Translation 1862
and hath taken all the gold and the silver, and all the vessels that are found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king, and the sons of the pledges, and turneth back to Samaria.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he took all the gold and silver, and all the vessels found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
Bishops Bible 1568
And he toke all the golde and siluer, and all the vessels that were founde in the house of the Lorde, and in the treasures of the kinges house: and the children toke he to be his wardes, and returned to Samaria againe
Geneva Bible 1560/1599
And he tooke all the gold and siluer, and all the vessels that were found in the house of the Lord, and in the treasures of the Kings house, and the children that were in hostage, and returned to Samaria.
The Great Bible 1539
And he toke all the golde and syluer and all the vesselles that were founde in the house of the Lorde, & in the treasures of the kynges house, and the chyldren toke he to be hys wardes & returned to Samaria agayne.
Matthew's Bible 1537
And he toke all the goulde and siluer & al the vesseles that were founde in the house of the Lorde, & in the treasure of the kynges house, and hostages thereto: and then returned to Samaria agayne.
Coverdale Bible 1535
and toke all the golde and syluer, and ornamentes that were founde in the house of the LORDE, and in ye treasures of the kynges house, & the children also to pledge, & departed agayne to Samaria.
Wycliffe Bible 1382
And he took al the gold and siluer, and alle vessels, that weren foundun in the hows of the Lord, and in the tresours of the kyng; and he took ostagis, and turnede ayen in to Samarie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely