Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוא בנה את אילת וישׁבה ליהודה אחרי שׁכב המלך עם אבתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Edificó él á Elath, y la restituyó á Judá, después que el rey durmió con sus padres.
English
King James Bible 1769
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
King James Bible 1611
He built Elath, and restored it to Iudah, after that the king slept with his fathers.
Green's Literal Translation 1993
He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
He built Elath, and he will turn it back to Judah; afterwards the king will lie down with his fathers.
Young's Literal Translation 1862
he hath built Elath, and bringeth it back to Judah, after the lying of the king with his fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
Bishops Bible 1568
He built Elath, and brought it againe to Iuda after that the king was layde to rest with his fathers
Geneva Bible 1560/1599
He built Elath, and restored it to Iudah, after that the King slept with his fathers.
The Great Bible 1539
He buylt Elath, and brought it agayne to Iuda, after that the kynge was layde to rest wyth hys fathers.
Matthew's Bible 1537
And he buylte Ailate, and broughte it agayne to Iuda, after that the kynge was layde to reste wyth hys fathers.
Coverdale Bible 1535
He buylded Eloth, and broughte it agayne vnto Iuda, after that the kynge was fallen on slepe with his fathers.
Wycliffe Bible 1382
And he bildide Ahila, and restoride it to Juda, after that `the kyng slepte with hise fadris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely