Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקטר את עלתו ואת מנחתו ויסך את נסכו ויזרק את דם השׁלמים אשׁר לו על המזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar.
English
King James Bible 1769
And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.
King James Bible 1611
And he burnt his burnt offering, and his meate offering, and powred his drinke offering, and sprinkled the blood of his peace offerings vpon the altar.
Green's Literal Translation 1993
and offered his burnt offering, and his food offering, and poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will burn his burnt-offering and his gift, and will pour out his libation, and sprinkle the blood of the peace, which were to him, upon the altar.
Young's Literal Translation 1862
and perfumeth his burnt-offering, and his present, and poureth out his libation, and sprinkleth the blood of the peace-offerings that he hath, on the altar.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he burnt his burnt-offering and his meat-offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings upon the altar.
Bishops Bible 1568
And he burnt his burnt offring, and his meate offring, & powred his drincke offring, and sprinckled the blood of his peace offringes beside the aulter
Geneva Bible 1560/1599
And hee burnt his burnt offering, and his meate offring, and powred his drinke offring, and sprinkled the blood of his peace offrings besides the altar,
The Great Bible 1539
And he burnt his burntofferinge, and hys meatofferinge, and powred hys drynckofferynge: and sprynckled the bloude of hys peace offerynges besyde the aulter,
Matthew's Bible 1537
And he burnt his burntofferyng, and sprinkeled the bloude of the peace offerynge, and powred hys drinckeofferynge & sprynkled the bloud of his peaceofferynges vpon the sayde aulter.
Coverdale Bible 1535
& kyndled his burntofferynges and meatofferynges vpon it, and poured his drynkofferinges theron, & caused the bloude of ye deedofferynges which he offred, to be sprenkled vpon the altare.
Wycliffe Bible 1382
and he offride moist sacrifices, and he schedde the blood of pesible thingis, which he hadde offrid on the auter.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely