Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעד יהוה בישׂראל וביהודה ביד כל נביאו כל חזה לאמר שׁבו מדרכיכם הרעים ושׁמרו מצותי חקותי ככל התורה אשׁר צויתי את אבתיכם ואשׁר שׁלחתי אליכם ביד עבדי הנביאים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová protestaba entonces contra Israel y contra Judá, por mano de todos los profetas, y de todos los videntes, diciendo: Volveos de vuestros malos caminos, y guardad mis mandamientos y mis ordenanzas, conforme á todas las leyes que yo prescribí á vuestros padres, y que os he enviado por mano de mis siervos los profetas.
English
King James Bible 1769
Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
King James Bible 1611
Yet the Lord testified against Israel, and against Iudah, by all the Prophets, and by all the Seers, saying, Turne ye from your euill wayes, and keepe my commandements, and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my seruants the Prophets.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah testified against Israel, and against Judah, by the hand of all His prophets, and every seer, saying, Turn back from your evil ways, and keep My commands, My statutes, according to all the law that I commanded your fathers, and that I sent to you by the hand of My servants the prophets.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will testify in Israel and in Judah by the hand of all his prophets, all seeing, saying, Turn back from your evil ways and watch my commands, my laws according to all my instruction which I commanded your fathers, and which I Sent to you by the hand of my servants the prophets.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah testifieth against Israel, and against Judah, by the hand of every prophet, and every seer, saying, `Turn back from your evil ways, and keep My commands, My statutes, according to all the law that I commanded your fathers, and that I sent unto you by the hand of My servants the prophets;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
Bishops Bible 1568
And the Lorde testified in Israel and in Iuda by all the prophetes and by all the sears, saying: Turne from your wicked wayes, and kepe my commaundementes and my statutes, according to all the law which I commaunded your fathers, and which I sent to you by my seruauntes the prophetes
Geneva Bible 1560/1599
Notwithstanding the Lord testified to Israel, and to Iudah by all the Prophets, and by all the Seers, saying, Turne from your euill wayes, and keepe my commandements and my statutes, according to all the Lawe, which I commanded your fathers, and which I sent to you by my seruants the Prophets.
The Great Bible 1539
And the Lorde testifyed in Israel, and in Iuda by all the prophetes and by all the sears, sayinge. Turne from youre wycked wayes and kepe my commaundementes and my statutes, accordinge to all the lawe which I commaunded youre fathers, and which I sent to you by my seruauntes the prophetes.
Matthew's Bible 1537
And the Lorde testifyed to Israel & to Iuda, by all the Prophetes & by al the sears sayinge: Turne from youre wicked wayes & kepe my commaundementes & myne ordinaunces accordynge to all the lawes which I commaunded youre fathers, & as I sente to you by my seruauntes the prophetes.
Coverdale Bible 1535
And whan the LORDE testified in Israel and Iuda by all the prophetes and Seers, sayenge: O turne agayne from youre euell wayes, and kepe my commaundemetes and ordynaunces, acordinge to all ye lawe which I gaue vnto youre fathers, and that I sent vnto you by my seruauntes the prophetes:
Wycliffe Bible 1382
And the Lord witnesside in Israel and in Juda, bi the hond of alle prophetis and seeris, and seide, Turne ye ayen fro youre werste weies, and kepe ye my comaundementis, and ceremonyes, bi al the lawe whiche Y comaundide to youre fadris, and as Y sente to you in the hond of my seruauntis prophetis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely