Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימאסו את חקיו ואת בריתו אשׁר כרת את אבותם ואת עדותיו אשׁר העיד בם וילכו אחרי ההבל ויהבלו ואחרי הגוים אשׁר סביבתם אשׁר צוה יהוה אתם לבלתי עשׂות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y desecharon sus estatutos, y su pacto que él había concertado con sus padres, y sus testimonios que él había protestado contra ellos; y siguieron la vanidad, y se hicieron vanos, y fueron en pos de las gentes que estaban alrededor de ellos, de las cuales les había Jehová mandado que no hiciesen á la manera de ellas:
English
King James Bible 1769
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.
King James Bible 1611
And they reiected his Statutes, and his Couenant that hee made with their fathers, and his Testimonies which he testified against them, and they followed vanitie, and became vaine, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the Lord had charged them, that they should not doe like them.
Green's Literal Translation 1993
And they rejected His statutes and His covenant that He made with their fathers, and His testimonies that He testified against them, and went after the vain thing, and became vain, and after the nations that were around them, of whom Jehovah had commanded them not to do like them.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will reject his laws and his covenant which he cut out with their fathers, and his testimonies which he testified in them; and they will go after vanity, and they will be vain, and after the nations which were round about them which Jehovah commanded them not to do as they.
Young's Literal Translation 1862
and reject His statutes and His covenant that He made with their fathers, and His testimonies that He testified against them, and go after the vain thing, and become vain, and after the nations that are round about them, of whom Jehovah commanded them not to do like them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were around them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.
Bishops Bible 1568
For they refused his statutes, and his appoyntment that he made with their fathers, and the witnesses wherwith he witnessed vnto them, and they folowed vanitie, and became vayne, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the Lorde had charged them that they shoulde not do lyke them
Geneva Bible 1560/1599
And they refused his statutes and his couenant, that he made with their fathers, and his testimonies (wherewith he witnessed vnto them) and they followed vanitie, and became vaine, and followed the heathen that were round about them: concerning whome the Lord had charged them, that they should not do like them.
The Great Bible 1539
For they refused hys statutes, and hys appoyntment that he made with theyr fathers, & the witnesses (wherwith he witnessed vnto them) & they folowed vanyte, and became vayne, and went after the hethen that were rounde aboute them: concernynge whom, the Lorde had charged them, that they shuld not do lyke them.
Matthew's Bible 1537
And they refused his ordinaunce & his appoyntemente that he had made wyth theyr fathers, and the wytnesse which he had witnessed to them, and folowed vanitie and became vayne, lyke to the hethen that were rounde aboute them, of whiche the Lorde had charged them, that they shuld not do lyke them.
Coverdale Bible 1535
Yee they despysed his ordinaunces and his couenaunt which he made with their fathers, and his testimonies which he witnessed amonge them, and walked in their awne vanities, and became vayne folowinge the Heythen, which dwelt rounde aboute them, concernynge whom the LORDE had commaunded them, that they shulde not do as they dyd.
Wycliffe Bible 1382
And thei castiden, awei the lawful thingis of hym, and the couenaunt which he couenauntide with her fadris, and the witnessyngis bi whiche he witnesside to hem; and thei sueden vanytees, `that is, idols, and diden veynli; and sueden hethene men, that weren `bi the cumpas of hem; of whiche vanytees the Lord comaundide to hem, that thei schulden not do as also tho hethene men diden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely