Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אנה יהוה זכר נא את אשׁר התהלכתי לפניך באמת ובלבב שׁלם והטוב בעיניך עשׂיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ruégote, oh Jehová, ruégote hagas memoria de que he andado delante de ti en verdad é íntegro corazón, y que he hecho las cosas que te agradan. Y lloró Ezechîas con gran lloro.
English
King James Bible 1769
I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
King James Bible 1611
I beseech thee, O Lord, remember now how I haue walked before thee in trueth, and with a perfect heart, and haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore.
Green's Literal Translation 1993
I pray to You, O Jehovah, please remember how I have walked always before your face in truth, and with a perfect heart, and I have done the good in Your eyes. And Hezekiah wept with a great weeping.
Julia E. Smith Translation 1876
O Jehovah, remember now how I went before thee in truth and with a perfect heart, and I did the good in thine eyes. And Hezekiah will weep a great weeping.
Young's Literal Translation 1862
`I pray Thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which `is' good in Thine eyes I have done;' and Hezekiah weepeth -- a great weeping.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept grievously.
Bishops Bible 1568
I beseche the, O Lorde, remember now how I haue walked before thee in trueth and with a perfect heart, & haue done that whiche is good in thy sight. And Hezekia wept sore
Geneva Bible 1560/1599
I beseech thee, O Lord, remember nowe, howe I haue walked before thee in trueth and with a perfite heart, and haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore.
The Great Bible 1539
I beseche the nowe, O Lorde, remembre howe I haue walked before the in trueth and with a perfecte herte, and haue done that which is good in thy syght, and Hezekia wepte sore.
Matthew's Bible 1537
Oh Lorde, remembre yet howe I haue walked before the truly and with a perfect herte, and haue done that whyche is good in thy sighte, and wepte a great pace.
Coverdale Bible 1535
Remembre (O LORDE) that I haue walked faithfully before the, & with a perfecte hert, and haue done yt which is good in thy syghte. And Ezechias wepte sore.
Wycliffe Bible 1382
and seide, Y biseche, Lord, haue mynde, hou Y yede bifor thee in treuthe, and in a parfit herte, and Y dide that, that was plesaunt bifor thee. Therfor Ezechie wepte bi greet wepyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely