Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתץ את בתי הקדשׁים אשׁר בבית יהוה אשׁר הנשׁים ארגות שׁם בתים לאשׁרה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque.
English
King James Bible 1769
And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
King James Bible 1611
And he brake downe the houses of the Sodomites that were by the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue.
Green's Literal Translation 1993
And he broke down the houses of the male prostitutes that were in the house of Jehovah, where the women were weaving houses for Asherah.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will break down the houses of the holy places, which were in the house of Jehovah, where the women wove there houses for the image.
Young's Literal Translation 1862
And he breaketh down the houses of the whoremongers that `are' in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he broke down the houses of the sodomites that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
Bishops Bible 1568
And he brake downe the celles of the male stewes that were by the house of the Lorde, where the women woue hanginges for the idol groue
Geneva Bible 1560/1599
And hee brake downe the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue.
The Great Bible 1539
And he brake downe the celles of the male stues that were by the house of the Lorde, where the wemen woue hangynges for the Idole groue.
Matthew's Bible 1537
And he brake doune the celles of the malehores that were in the house of the Lorde, where the wemen woue lytle houses for the groue.
Coverdale Bible 1535
And he brake downe the whorekepers houses which were by the house of the LORDE, wherin the wemen made mansions for the groue.
Wycliffe Bible 1382
Also he distriede the litle housis of `men turnyd into wommens condiciouns, whiche housis weren in the hows of the Lord; for whiche the wymmen `maden as litil howsis of the wode.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely