Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצו המלך את כל העם לאמר עשׂו פסח ליהוה אלהיכם ככתוב על ספר הברית הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces mandó el rey á todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua á Jehová vuestro Dios, conforme á lo que está escrito en el libro de esta alianza.
English
King James Bible 1769
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
King James Bible 1611
And the King commanded all the people saying, Keepe the Passeouer vnto the Lord your God, as it is written in this booke of the Couenant.
Green's Literal Translation 1993
And the king commanded all the people, saying, Prepare a Passover to Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will command all the people, saying, Do the passover to Jehovah your God, according to the writing upon the book of this covenant
Young's Literal Translation 1862
And the king commandeth the whole of the people, saying, `Make ye a passover to Jehovah your God, as it is written on this book of the covenant.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
Bishops Bible 1568
And the king commaunded all the people, saying: Kepe the feast of Passouer vnto the Lorde your God, as it is written in the booke of this couenaunt
Geneva Bible 1560/1599
Then the king commanded all the people, saying, Keepe the passeouer vnto the Lord your God, as it is written in the booke of this couenant.
The Great Bible 1539
And the kynge commaunded all the people, sayeng: kepe the feast of passeouer vnto the Lorde youre God as it is wrytten in the boke of thys couenaunt.
Matthew's Bible 1537
And the kynge commaunded al the people sayinge: kepe the feaste of passouer vnto the Lorde your God, as it is wrytten in the boke of thys couenaunt.
Coverdale Bible 1535
And the kynge commauded the people, and sayde: Kepe Easter vnto the LORDE youre God, as it is wrytten in the boke of this couenaunt.
Wycliffe Bible 1382
and comaundide to al the puple, and seide, Make ye pask to `youre Lord God, vp that, that is writun in the book of this boond of pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely