Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת חומת ירושׁלם סביב נתצו כל חיל כשׂדים אשׁר רב טבחים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todo el ejército de los Caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros de Jerusalem alrededor.
English
King James Bible 1769
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
King James Bible 1611
And all the army of the Caldees that were with the captaine of the guard, brake downe the walles of Ierusalem round about.
Green's Literal Translation 1993
And all the army of the Chaldeans who were with the chief of the executioners broke down the wall of Jerusalem all around.
Julia E. Smith Translation 1876
And the walls of Jerusalem round about, all the strength of the Chaldees which were with the chief of the cooks brake down.
Young's Literal Translation 1862
and the walls of Jerusalem round about have all the forces of the Chaldeans, who `are' with the chief of the executioners, broken down.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, broke down the walls of Jerusalem on all sides.
Bishops Bible 1568
And all the souldiers of the Chaldees that were with the chiefe captayne of the men of warre, brake downe the walles of Hierusalem rounde about
Geneva Bible 1560/1599
And all the armie of the Caldees that were with the chiefe stewarde, brake downe the walles of Ierusalem round about.
The Great Bible 1539
And all the soudiers of the Chaldees that were with the chefe captayne of the men of warre, broke downe the walles of Ierusalem rounde about.
Matthew's Bible 1537
And al the hoste of the Caldeyes that were with the chefe Marshal, brake doune the walles of Ierusalem rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
And all the power of the Caldees which was with the chefe captayne, brake downe the walles rounde aboute Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
and al the oost of Caldeis, that was with the prince of knyytis, distriede the wallis of Jerusalem `in cumpas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely