Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
English
King James Bible 1769
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
King James Bible 1611
And certaine of them had the charge of the ministring vessels, that they should bring them in and out by tale.
Green's Literal Translation 1993
And certain of them were over the vessels of service, for they brought them by number; and they took them out by number.
Julia E. Smith Translation 1876
And from them over the vessels of the service, for by number they will bring them in, and by number they will carry them forth.
Young's Literal Translation 1862
And `some' of them `are' over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by number.
Bishops Bible 1568
And certaine of them had the rule of the ministring vessels, & brought them in and out by tale
Geneva Bible 1560/1599
And certaine of them had the rule of the ministring vessels: for they brought them in by tale, and brought them out by tale.
The Great Bible 1539
And certen of them had the rule of the mynistringe vessels, & brought them in and out by tale.
Matthew's Bible 1537
And certain of them had the rule of the ministring vessels and brought them in & oute by tale.
Coverdale Bible 1535
And some of them had the ouersight of the mynistrynge vessell: for they bare the vessell out and in.
Wycliffe Bible 1382
Men of her kyn weren also on the vessels of seruyce; for the vessels weren borun in at noumbre, and weren borun out of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely