Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימת שׁאול במעלו אשׁר מעל ביהוה על דבר יהוה אשׁר לא שׁמר וגם לשׁאול באוב לדרושׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le,
English
King James Bible 1769
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
King James Bible 1611
So Saul died for his transgression which hee committed against the Lord, euen against the word of the Lord which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it:
Green's Literal Translation 1993
And Saul died because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he did not keep, and also for asking of a medium, to inquire;
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will die in his transgression which he transgressed against Jehovah, against the word of Jehovah, which he watched not, and also for asking to a sorcerer to seek out;
Young's Literal Translation 1862
And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
Bishops Bible 1568
So Saul dyed for his trespasse that he trespassed against the Lorde, in that he kept not the word of the Lorde, and in that he sought and asked counsaile of a woman that wrought with a spirite
Geneva Bible 1560/1599
So Saul dyed for his transgression, that he committed against the Lord, euen against the word of the Lord, which he kept not, and in that he sought and asked counsel of a familiar spirit,
The Great Bible 1539
So Saul dyed for hys trespace that he trespaced agaynst the Lorde, in that he kept not the worde of the Lorde, and in that he sought and asked councell of a woman that wrought with a sprete,
Matthew's Bible 1537
And so Saul dyed for hys trespace that he trespaced agaynst the Lorde, in that he kept not the worde of the Lorde, and in that he asked councell of a woman that wrought with a sprite,
Coverdale Bible 1535
Thus dyed Saul in his trespace which he commytted agaynst the LORDE, because he kepte not the worde of the LORDE: & because he axed councell at the soythsayer,
Wycliffe Bible 1382
Therfor Saul was deed for hise wickidnessis, for he brak the comaundement of the Lord, whiche he comaundide, and kepte not it, but ferthirmore also he took counsel at a womman hauynge a feend spekynge in the wombe, and he hopide not in the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely