Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 10:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וימת שׁאול במעלו אשׁר מעל ביהוה על דבר יהוה אשׁר לא שׁמר וגם לשׁאול באוב לדרושׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le,

 

English

King James Bible 1769

So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

King James Bible 1611

So Saul died for his transgression which hee committed against the Lord, euen against the word of the Lord which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it:

Green's Literal Translation 1993

And Saul died because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he did not keep, and also for asking of a medium, to inquire;

Julia E. Smith Translation 1876

And Saul will die in his transgression which he transgressed against Jehovah, against the word of Jehovah, which he watched not, and also for asking to a sorcerer to seek out;

Young's Literal Translation 1862

And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;

Bishops Bible 1568

So Saul dyed for his trespasse that he trespassed against the Lorde, in that he kept not the word of the Lorde, and in that he sought and asked counsaile of a woman that wrought with a spirite

Geneva Bible 1560/1599

So Saul dyed for his transgression, that he committed against the Lord, euen against the word of the Lord, which he kept not, and in that he sought and asked counsel of a familiar spirit,

The Great Bible 1539

So Saul dyed for hys trespace that he trespaced agaynst the Lorde, in that he kept not the worde of the Lorde, and in that he sought and asked councell of a woman that wrought with a sprete,

Matthew's Bible 1537

And so Saul dyed for hys trespace that he trespaced agaynst the Lorde, in that he kept not the worde of the Lorde, and in that he asked councell of a woman that wrought with a sprite,

Coverdale Bible 1535

Thus dyed Saul in his trespace which he commytted agaynst the LORDE, because he kepte not the worde of the LORDE: & because he axed councell at the soythsayer,

Wycliffe Bible 1382

Therfor Saul was deed for hise wickidnessis, for he brak the comaundement of the Lord, whiche he comaundide, and kepte not it, but ferthirmore also he took counsel at a womman hauynge a feend spekynge in the wombe, and he hopide not in the Lord;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely