Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 15:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ודויד מכרבל במעיל בוץ וכל הלוים הנשׂאים את הארון והמשׁררים וכנניה השׂר המשׂא המשׁררים ועל דויד אפוד בד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y David iba vestido de lino fino y también todos los Levitas que llevaban el arca, y asimismo los cantores; y Chênanías era maestro de canto entre los cantores. Llevaba también David sobre sí un ephod de lino.

 

English

King James Bible 1769

And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

King James Bible 1611

And Dauid was clothed with a robe of fine linnen, and all the Leuites that bare the Arke, and the singers, and Chenaniah the master of the song, with the singers. Dauid also had vpon him, an Ephod of linnen.

Green's Literal Translation 1993

And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that carried the ark, and the singers, and Chenaniah, the master of the song with the singers. David also had an ephod of linen on him.

Julia E. Smith Translation 1876

And David being girded with an upper garment of byssus, and all the Levites lifting up the ark and those singing, and Chenaniah the chief of the lifting up of those singing: and upon David an ephod of linen.

Young's Literal Translation 1862

And David is wrapped in an upper robe of fine linen, and all the Levites who are bearing the ark, and the singers, and Chenaniah head of the burden of the singers; and on David `is' an Ephod of linen.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bore the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

Bishops Bible 1568

And Dauid had on him a linnen garment, lyke as had also all the Leuites that bare the arke, & so had the singers and Chenania the ruler of the songe, with the singers: and Dauid had vpon him an Ephod of linnen

Geneva Bible 1560/1599

And Dauid had on him a linen garment, as all the Leuites that bare the Arke, and the singers and Chenaniah that had the chiefe charge of the singers: and vpon Dauid was a linnen Ephod.

The Great Bible 1539

And Dauid had on hym a lynnen garment, lyke as had also all the Leuites that bare the Arcke, and so had the syngers, and Chenania the ruler of the songe, with the syngers. And Dauid had vpon hym an Ephod of lynen.

Matthew's Bible 1537

And Dauid had on him an albe of bysse, & so had the Leuites that bare the Arcke, and so had the syngers, and Conaniah the ruler of the songe & of the syngers. And Dauid had moreouer vpon him an Ephod of lynen.

Coverdale Bible 1535

And Dauid had a lynne garment vpo him, and so had all the Leuites yt bare the Arke, and ye syngers, and Chenania the master of Musick wt the syngers. Dauid had an ouerbody cote of lynnen vpon him also.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Dauid was clothid with a white stole, and alle the dekenes that baren the arke, and the syngeris, and Chononye, the prince of profecie among syngeris, weren clothid in white stolis; forsothe also Dauid was clothid with a lynun surplijs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely