Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
English
King James Bible 1769
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
King James Bible 1611
Glory and honour are in his presence: strength and gladnesse are in his place.
Green's Literal Translation 1993
Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
Julia E. Smith Translation 1876
Glory and honor before his face; strength and joy in his place.
Young's Literal Translation 1862
Honour and majesty `are' before Him, Strength and joy `are' in His place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
Bishops Bible 1568
Prayse and honour are in his presence: strength and gladnesse are in his place
Geneva Bible 1560/1599
Prayse and glory are before him: power and beautie are in his place.
The Great Bible 1539
Prayse and honoure are in hys presence: strength and gladnes are in hys place.
Matthew's Bible 1537
Prayse and honoure are in his presence: strength and gladnes are in hys place.
Coverdale Bible 1535
Thankesgeuynge and worshipe are before him, strength and ioye is in his place.
Wycliffe Bible 1382
Knoulechyng and greet doyng ben bifor hym; strengthe and ioy ben in the place of hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely