Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הבו ליהוה משׁפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
English
King James Bible 1769
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
King James Bible 1611
Giue vnto the Lord, yee kinreds of the people: giue vnto the Lord glory and strength.
Green's Literal Translation 1993
Give to Jehovah, O kindred of the people, give to Jehovah glory and strength.
Julia E. Smith Translation 1876
Give to Jehovah ye families of the peoples, give to Jehovah glory and strength.
Young's Literal Translation 1862
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
Bishops Bible 1568
Asscribe vnto the Lord ye kinredes of people, Asscribe to the Lorde glorie and dominion
Geneva Bible 1560/1599
Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
The Great Bible 1539
Asscrybe vnto the Lorde ye kynredes of people, Asscrybe to the Lorde, glorye and domynion.
Matthew's Bible 1537
Asscribe to the lord ye kynredes of people. Asscribe to the Lorde glorye and strength.
Coverdale Bible 1535
Ascrybe vnto the LORDE ye kynreds of nacions: ascrybe vnto the LORDE worshipe and strength.
Wycliffe Bible 1382
Ye meynees of puplis, `bringe ye to the Lord; brynge ye to the Lord glorie and empire.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely