Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׂם באדום נציבים ויהיו כל אדום עבדים לדויד ויושׁע יהוה את דויד בכל אשׁר הלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba.
English
King James Bible 1769
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
King James Bible 1611
And he put garisons in Edom, and all the Edomites became Dauids seruants. Thus the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went.
Green's Literal Translation 1993
and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
Julia E. Smith Translation 1876
And be will set up garrisons in Edom; and all Edom will be servants to David. And Jehovah will save David in all which he went
Young's Literal Translation 1862
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Bishops Bible 1568
And put souldiers in Edom, and all the Edomites became Dauid seruauntes: Thus the Lorde kept Dauid in all that he toke in hande
Geneva Bible 1560/1599
And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.
The Great Bible 1539
and put Soudiars in Edom, and all the Edomites became Dauids seruauntes. Thus the Lorde kepte Dauid in all that he toke in hande.
Matthew's Bible 1537
and put Soudiars in Edom, & all Edom became Dauids seruauntes, for the Lorde kepte Dauid in all that he toke in hande.
Coverdale Bible 1535
and layed me of warre in Edomea, so that all the Edomites were subdued vnto Dauid: for ye LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
Wycliffe Bible 1382
And he settide strong hold in Edom, that Ydumei schulde serue Dauid. And the Lord sauide Dauid in alle thingis, to whiche he yede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely