Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירא יואב כי היתה פני המלחמה אליו פנים ואחור ויבחר מכל בחור בישׂראל ויערך לקראת ארם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y viendo Joab que la haz de la batalla estaba contra él delante y á las espaldas, escogió de todos los más aventajados que había en Israel, y ordenó su escuadrón contra los Sirios.
English
King James Bible 1769
Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose out of all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.
King James Bible 1611
Now when Ioab saw that the battell was set against him, before and behinde: hee chose out of all the choice of Israel, and put them in aray against the Syrians.
Green's Literal Translation 1993
And Joab saw that the face of the battle was against him before and behind; and he chose out all the choice ones in Israel, and set in order to meet Syria;
Julia E. Smith Translation 1876
And Joab will see that the face of the battle Was against him, before and behind; and he will choose from all the young men in Israel, and he will set in array to meet Aram.
Young's Literal Translation 1862
And Joab seeth that the front of the battle hath been unto him, before and behind, and he chooseth out of all the choice in Israel, and setteth in array to meet Aram,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he selected all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.
Bishops Bible 1568
When Ioab also saw that the frunt of the battayle was against him before and behind, he chose out of al the chosen men of Israel, and put them in aray against the Syrians
Geneva Bible 1560/1599
When Ioab saw that the front of the battel was against him before and behinde, then he chose out of all the choyse of Israel, and set him selfe in aray to meete the Aramites.
The Great Bible 1539
When Ioab also sawe that the fronte of the battell was agaynst him before & behynde, he chose out of all the chosen men of Israel, and put them in araye agaynst the Syrians.
Matthew's Bible 1537
When Ioab sawe that the fronte of the battel was before hym and after, he chose out of all the youth of Israel, and put them in aray agaynst the Sirians.
Coverdale Bible 1535
Now wha Ioab sawe that the battayll was agaynst him both before and behynde, he chose of all the best yonge men in Israel, and prepared him selfe agaynst ye Syrians.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Joab vndurstood, that batel was maad ayens hym `euene ayens and bihynde the bak, and he chees the strongeste men of al Israel, and yede ayens Sirus;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely