Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת יתר העם נתן ביד אבשׁי אחיו ויערכו לקראת בני עמון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en batalla contra los Ammonitas.
English
King James Bible 1769
And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
King James Bible 1611
And the rest of the people hee deliuered vnto the hand of Abishai his brother, and they set themselues in aray against the children of Ammon.
Green's Literal Translation 1993
and the rest of the people he gave into the hand of his brother Abishai; and they set in order to meet the sons of Ammon.
Julia E. Smith Translation 1876
And the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother, and he will set in array to meet the sons of Ammon.
Young's Literal Translation 1862
and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
Bishops Bible 1568
And the rest of ye people he deliuered vnto the hand of Abisai his brother, & they put them selues in aray against the children of Ammon
Geneva Bible 1560/1599
And the rest of the people he deliuered vnto the hande of Abishai his brother, and they put them selues in aray against the children of Ammon.
The Great Bible 1539
And the rest of the people he delyuered vnto the hande of Abisai his brother, & they put them selues in araye agaynst the chyldren of Ammon.
Matthew's Bible 1537
And the rest of the people he deliuered vnto Abisai his brother, that they shoulde put them selues in araye agaynst the chyldren of Ammon,
Coverdale Bible 1535
As for ye residue of the people, he put them vnder the hande of Abisai his brother, that they shulde prepare them selues agaynst the children of Ammon,
Wycliffe Bible 1382
sotheli he yaf the residue part of the puple vnder the hond of Abisai, his brother; and thei yeden ayens the sones of Amon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely