Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויראו עבדי הדדעזר כי נגפו לפני ישׂראל וישׁלימו עם דויד ויעבדהו ולא אבה ארם להושׁיע את בני עמון עוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y viendo los Siros de Adarezer que habían caído delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y nunca más quiso el Siro ayudar á los hijos de Ammón.
English
King James Bible 1769
And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.
King James Bible 1611
And when the seruants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Dauid, and became his seruants: neither would the Syrians helpe the children of Ammon any more.
Green's Literal Translation 1993
And the servants of Hadarezer saw that they had been stricken before Israel, and they made peace with David and served him; and Syria was not willing to help the Ammonites any more.
Julia E. Smith Translation 1876
And the servants of Hadarezer will see that they were smitten before Israel, and they will be at peace with David, and will serve him: and Aram would no more help the sons of Ammon.
Young's Literal Translation 1862
And the servants of Hadarezer see that they have been smitten before Israel, and they make peace with David and serve him, and Aram hath not been willing to help the sons of Ammon any more.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the servants of Hadarezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.
Bishops Bible 1568
And when the seruauntes of Hadarezer sawe that they were put to ye worse before them of Israel, they made peace with Dauid, & became his seruauntes: Neither would the Syrians helpe the children of Ammon any more
Geneva Bible 1560/1599
And when the seruants of Hadarezer sawe that they fell before Israel, they made peace with Dauid, and serued him. And the Aramites would no more succour the children of Ammon.
The Great Bible 1539
And when the seruauntes of Hadarezer, sawe, that they were put to the worse before them of Israel, they made peace wt Dauid, & became his seruauntes. Nether wolde the Siriens helpe the chyldren of Ammon any more.
Matthew's Bible 1537
And when the seruauntes of Hadadezer sawe that they were put to the worse of Israel, they made peace with Dauid, and serued hym. Neyther woulde the Siriens helpe the children of Ammon any more.
Coverdale Bible 1535
And whan Hadad Esers seruauntes sawe that they were smytte before Israel, they made peace wt Dauid & his seruauntes. And the Syrians wolde helpe the childre of Ammon nomore.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli the seruauntis of Adadezer siyen, that thei weren ouercomun of Israel, and thei fledden ouer to Dauid, and seruiden hym; and Sirie wolde no more yyue helpe to the sones of Amon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely