Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי לעת תשׁובת השׁנה לעת צאת המלכים וינהג יואב את חיל הצבא וישׁחת את ארץ בני עמון ויבא ויצר את רבה ודויד ישׁב בירושׁלם ויך יואב את רבה ויהרסה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ACONTECIO á la vuelta del año, en el tiempo que suelen los reyes salir á la guerra, que Joab sacó las fuerzas del ejército, y destruyó la tierra de los hijos de Ammón, y vino y cercó á Rabba. Mas David estaba en Jerusalem: y Joab batió á Rabba, y destruyóla.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
King James Bible 1611
And it came to passe, that after the yeere was expired, at the time that kings goe out to battell, Ioab led forth the power of the armie, and wasted the countrey of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah (but Dauid taried at Ierusalem,) and Ioab smote Rabbah, and destroyed it.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, at the time of the return of the year, at the time when kings go forth, that Joab led out the power of the army and wasted the country of the Ammonites and came and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem. And Joab struck Rabbah and overthrew it.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be at the time of the return of the year, at the time of the going forth of kings, and Joab will lead the power of the army, and he will destroy the land of the sons of Ammon, and he will come and press upon Rabbah: and David dwelt in Jerusalem. And Joab will strike Rabbah and destroy it
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the time of the turn of the year -- at the time of the going out of the messengers -- that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah -- David is abiding in Jerusalem -- and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, that after the year had expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, that after the yere was expired (about ye time that kinges go out a warrefare) Ioab caryed out the armie of the hoast, and destroyed the countrey of the children of Ammon, and came and besieged Rabba, and destroyed it: But Dauid taried at Hierusalem whyle Ioab smote Rabba and destroyed it
Geneva Bible 1560/1599
And when the yere was expired, in the time that Kings goe out a warfare, Ioab caryed out the strength of the armie, and destroyed the countrey of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah (but Dauid taryed at Ierusalem) and Ioab smote Rabbah and destroyed it.
The Great Bible 1539
And it came to passe, that after the yere was expyred (aboute the tyme that kynges go out a warrefare.) Ioab caryed out the armye of the hoste, and destroyed the contreye of the chyldren of Ammon, & came, & beseged Rabba, & destroyed it: But Dauid taryed at Ierusalem whyle Ioab smote Rabba and destroyed it:
Matthew's Bible 1537
And the yeare folowynge aboute the tyme that kynges go oute a warre fare, Ioab caryed out the armye of the host, and destroied the countrey of the chyldren of Ammon, and went and beseged Rabah, and destroyed it. But Dauid boade at Ierusalem whyle Ioab smote Rabah, and destroyed it.
Coverdale Bible 1535
And whan ye yeare came aboute, what tyme as ye kynges vse to go forth, Ioab broughte the power of the hoost, & destroyed the londe of the children of Ammon, and came and layed sege vnto Rabba. But Dauid abode at Ierusalem. And Ioab smote Rabba, and brake it downe.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe it was doon after the ende of a yeer, in that tyme wherinne kyngis ben wont to go forth to batels, Joab gederide the oost, and the strengthe of chyualrie, and he wastide the lond of the sones of Amon, and yede, and bisegide Rabath; forsothe Dauid dwellide in Jerusalem, whanne Joab smoot Rabath, and distriede it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely