Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר דויד לכנוס את הגרים אשׁר בארץ ישׂראל ויעמד חצבים לחצוב אבני גזית לבנות בית האלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después mandó David que se juntasen los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y señaló de ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.
English
King James Bible 1769
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
King James Bible 1611
And Dauid commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel: and hee set masons to hew wrought stones to build the house of God.
Green's Literal Translation 1993
And David commanded the aliens in the land of Israel to be gathered, and appointed masons to cut stones to build the house of God.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will say to assemble the strangers which are in the land of Israel; and he will set up hewers of stone to hew out hewn stones to build the house of God
Young's Literal Translation 1862
And David saith to gather the sojourners who `are' in the land of Israel, and appointeth hewers to hew hewn-stones to build a house of God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David commanded to assemble the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
Bishops Bible 1568
And Dauid commaunded to gather together the straungers that were in the lande of Israel, and he set masons to hew and pullishe stones for the building of the house of God
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid commanded to gather together the strangers that were in the lande of Israel, and he set masons to hewe and polish stones to builde the house of God.
The Great Bible 1539
And Dauid commaunded togeather together the straungers that were in the lande of Israel, and he sett masons to hewe fre stone, for the buylding of the house of God.
Matthew's Bible 1537
And Dauid commaunded to gather the straungers that were in the land of Israel, & set the hewers to hew stone, to buylde the house of God.
Coverdale Bible 1535
And Dauid comaunded to gather together the straungers that were in ye londe of Israel, and appoynted masons to hewe stone for the buyldinge of the house of God.
Wycliffe Bible 1382
And he comaundide that alle conuersis fro hethenesse to the lawe of Israel `schulden be gaderid `of the lond of Israel; and he ordeynede of hem masouns for to kytte stoonys and for to polische, that the hows of the Lord schulde be bildid;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely