Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועמך לרב עשׂי מלאכה חצבים וחרשׁי אבן ועץ וכל חכם בכל מלאכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú tienes contigo muchos oficiales, canteros, albañiles, y carpinteros, y todo hombre experto en toda obra.
English
King James Bible 1769
Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
King James Bible 1611
Moreouer, there are workmen with thee in abundance, hewers, and workers of stone and timber, and all maner of cunning men for euery maner of worke:
Green's Literal Translation 1993
And there are many workmen with you, masons and carvers in stone, and of wood, and every skillful man for every work.
Julia E. Smith Translation 1876
And with thee for abundance, they doing the work, hewers and workmen of stone and wood, and all the wise for all the work
Young's Literal Translation 1862
`And with thee in abundance `are' workmen, hewers and artificers of stone and of wood, and every skilful man for every work.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, there are workmen with thee in great numbers, hewers and workers of stone and timber, and all manner of skillful men for every manner of work.
Bishops Bible 1568
Moreouer, thou hast workemen with thee mowe, and masons, and carpenters to worke in stone and timber, & many men that be actiue for euery worke
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer thou hast workmen with thee enough, hewers of stone, and workemen for timber, and all men expert in euery worke.
The Great Bible 1539
Moreouer, thou hast workemen wyth the ynowe, & masons and carpenters to worke in stone & tymbre, and many men that be actiue for euery worke.
Matthew's Bible 1537
Moreouer thou hast worckmen ynowe & masons and carpenters to worke in stone & timbre, and all maner of wyse men, for whatsoeuer worke it be.
Coverdale Bible 1535
Thou hast many workmen also, mesons and carpenters in stone and tymber, and all maner of men that haue vnderstondinge in all worke
Wycliffe Bible 1382
Also thou hast ful many crafti men, masouns, and leggeris of stonys, and crafti men of trees, and of alle craftis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely