Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצו דויד לכל שׂרי ישׂראל לעזר לשׁלמה בנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo mandó David á todos los principales de Israel que diesen ayuda á Salomón su hijo, diciendo:
English
King James Bible 1769
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
King James Bible 1611
Dauid also commanded all the Princes of Israel to helpe Solomon his sonne, saying,
Green's Literal Translation 1993
And David commanded all the rulers of Israel to give help to his son Solomon:
Julia E. Smith Translation 1876
And David will command to all the chiefs of Israel for help to Solomon his son:
Young's Literal Translation 1862
And David giveth charge to all heads of Israel to give help to Solomon his son,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
Bishops Bible 1568
And Dauid commaunded al the lordes of Israel to helpe Solomon his sonne, saying
Geneva Bible 1560/1599
Dauid also commanded all the princes of Israel to helpe Salomon his sonne, saying,
The Great Bible 1539
And Dauid commaunded all the lordes of Israel, to helpe Salomon his sonne, saying:
Matthew's Bible 1537
And Dauid commaunded all the Lordes of Israel, to helpe Salomon his sonne saying:
Coverdale Bible 1535
And Dauid commaunded all the rulers of Israel, to helpe Salomon his sonne, and sayde:
Wycliffe Bible 1382
Also Dauid comaundide to alle the princis of Israel, that thei schulden helpe Salomon,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely