Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 28:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והמזלגות והמזרקות והקשׂות זהב טהור ולכפורי הזהב במשׁקל לכפור וכפור ולכפורי הכסף במשׁקל לכפור וכפור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

También oro puro para los garfios y para las palanganas, y para los incensarios, y para los tazones de oro, para cada tazón por peso; y para los tazones de plata, por peso para cada tazón:

 

English

King James Bible 1769

Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

King James Bible 1611

Also pure golde for the fleshhookes, and the bowles, and the cups: and for the golden basins hee gaue golde by weight, for euery basin; and likewise siluer by weight, for euery basin of siluer.

Green's Literal Translation 1993

and pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups; and for the golden basins by weight for every basin; for the silver basins by weight for basin and basin;

Julia E. Smith Translation 1876

And the flesh-hooks, and the vases, and the bowls of pure gold, and for the cups of gold: by weight for cup and cup; and for the cups of silver by weight, for cup and cup.

Young's Literal Translation 1862

and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Also pure gold for the flesh-hooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basins he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:

Bishops Bible 1568

And pure golde for the fleshehookes, cuppes, and drinking pots: and pure golde in wayght for basons, euen for euery bason: and likewyse siluer by waight, for euery bason of siluer

Geneva Bible 1560/1599

And pure golde for the fleshhookes, and the bowles, and plates, and for basens, golde in weight for euery basen, and for siluer basens, by weight for euery basen,

The Great Bible 1539

And golde for fleshehokes, cuppes and drynckyng pottes: And pute golde in wayght for basens, euen for euery basen. And lykewyse syluer by wayght, for euery basen of syluer.

Matthew's Bible 1537

And for fleshehokes, basens and drynckynge pottes of pure goulde. And for cuppes of goulde by wayghte, cuppe by cuppe. And for cuppes of syluer by wayght, cuppe by cuppe.

Coverdale Bible 1535

And pure golde for the fleshokes, basens and censors: and for the golden cuppes, vnto euery cuppe his weight: and for the siluer cuppes, vnto euery cuppe his weighte:

Wycliffe Bible 1382

also to fleisch hookis, and viols, and censeris of pureste gold; and to litle goldun lyouns, for the maner of mesure, he departide a weiyte in to a litil lyoun and a litil lioun; also and in to siluerne liouns he departide dyuerse weiyte of siluer.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely