Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועוד ברצותי בבית אלהי ישׁ לי סגלה זהב וכסף נתתי לבית אלהי למעלה מכל הכינותי לבית הקדשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
A más de esto, por cuanto tengo mi gusto en la casa de mi Dios, yo guardo en mi tesoro particular oro y plata que, además de todas las cosas que he aprestado para la casa del santuario, he dado para la casa de mi Dios;
English
King James Bible 1769
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
King James Bible 1611
Moreouer, because I haue set my affection to the house of my God, I haue of mine owne proper good, of gold and siluer, which I haue giuen to the house of my God, ouer & aboue all that I haue prepared for the holy house:
Green's Literal Translation 1993
And also, because I delighted in the house of my God, I have treasure of gold and silver which I give for the house of my God, even more than all that I have prepared for the house of the sanctuary:
Julia E. Smith Translation 1876
And yet in my delighting in the house of my God, there is to me property of gold and silver I gave to the house of my God, to above from all I prepared for the holy house,
Young's Literal Translation 1862
`And again, because of my delighting in the house of my God, the substance I have -- a peculiar treasure of gold and silver -- I have given for the house of my God, even over and above all I have prepared for the house of the sanctuary:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of my own possessions, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
Bishops Bible 1568
And because I haue lust to the house of my God, I haue of myne owne proper good of golde and siluer which I haue geuen to the house of my God, beside all that I haue prepared for the holy house
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, because I haue delite in the house of my God, I haue of mine owne golde and siluer, which I haue giuen to the house of my God, beside all that I haue prepared for the house of the Sanctuarie,
The Great Bible 1539
And because I haue lust to the house of my God:
Matthew's Bible 1537
And yet because I haue luste to the house of my God: I haue seuerall goulde and syluer which I geue to the house of my God aboue all I haue prepared for the holye house:
Coverdale Bible 1535
Besydes this, for the good wyl yt I haue to the house of God,
Wycliffe Bible 1382
And ouer these thingis Y yyue gold and siluer in to the temple of my God, whiche Y offride of my propir catel in to the hows of my God, outakun these thingis whiche Y made redi in to the hooli hows,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely