Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומזבח הנחשׁת אשׁר עשׂה בצלאל בן אורי בן חור שׂם לפני משׁכן יהוה וידרשׁהו שׁלמה והקהל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo el altar de bronce que había hecho Bezaleel hijo de Uri hijo de Hur, estaba allí delante del tabernáculo de Jehová, al cual fué á consultar Salomón con aquella junta.
English
King James Bible 1769
Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.
King James Bible 1611
Moreouer the brasen Altar that Bezaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, had made, hee put before the Tabernacle of the Lord: and Solomon and the Congregation sought vnto it.
Green's Literal Translation 1993
and the altar of bronze that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put it before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought to it.
Julia E. Smith Translation 1876
And the altar of brass which Bezaleel, son of Uri, son of Hur, made, he set before the dwelling of Jehovah: and Solomon and the convocation will seek it
Young's Literal Translation 1862
and the altar of brass that Bezaleel son of Uri, son of Hur made, he put before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the assembly seek to it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover the brazen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought to it.
Bishops Bible 1568
Moreouer, the brasen aulter that Bezaleel the sonne of Uri the sonne of Hur had made, was there before the tabernacle of the Lorde: And Solomon and the congregation went to visite it
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer the brasen altar that Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur had made, did hee set before the Tabernacle of the Lord: and Salomon and the Congregation sought it.
The Great Bible 1539
Moreouer, the brasen aulter that Bezaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur had made, was there, before the tabernacle of the Lorde. And Salomon and the congregacyon went to vyset it.
Matthew's Bible 1537
Moreouer the brasen aulter that Bezeleel the sonne of Vri, the sonne of Or had made, was at Gabaon also, before the tabernacle of the Lorde. And Salomon and the congregacyon wente to vyset it.
Coverdale Bible 1535
As for ye brasen altare which Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur had made, it was there before the habitacion of the LORDE: and Salomon and the congregacion soughte God.
Wycliffe Bible 1382
And the brasun auter, which Beseleel, the sone of Vri, sone of Vr, hadde maad, was there bifor the tabernacle of the Lord; whiche also Salomon and al the chirche souyte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely