Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:2) וישׁלח שׁלמה אל חורם מלך צר לאמר כאשׁר עשׂית עם דויד אבי ותשׁלח לו ארזים לבנות לו בית לשׁבת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
English
King James Bible 1769
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me.
King James Bible 1611
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou diddest deale with Dauid my father, and diddest send him Cedars to builde him an house to dwell therein, euen so deale with me.
Green's Literal Translation 1993
And Solomon sent to Hiram the king of Tyre, saying, As you dealt with my father David, and sent him cedars to build a house to live in, also
Julia E. Smith Translation 1876
And Solomon will send to Huram king of Tyre, saying, According as thou didst with David my father, and thou wilt send to him cedars to build for him a house to dwell in it.
Young's Literal Translation 1862
And Solomon sendeth unto Huram king of Tyre, saying, `When thou hast dealt with David my father, then thou dost send to him cedars to build for him a house to dwell in;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell in it, even so deal with me.
Bishops Bible 1568
And Solomon sent to Hiram the king of Tyre, saying: As thou diddest deale with Dauid my father, and diddest send him Cedar wood to buyld him an house to dwell in [euen so deale with me:
Geneva Bible 1560/1599
And Salomon sent to Huram the king of Tyrus, saying, As thou hast done to Dauid my father, and didst sende him cedar trees to buylde him an house to dwell in, so do to me.
The Great Bible 1539
And Salomon sent to Hiram the kynge of Tire sayinge. As thou dydest deale with Dauid my father and dydest send him Cedar wodde, to buylde him an house to dwelle in, euen so deale with me:
Matthew's Bible 1537
And Salomon sent to Hiram kynge of Tyre, saying: As thou diddest deale with Dauid my father, and dyddest sende hym Cedar woode, to buylde hym an house to dwell in, euen so deale wyth me now:
Coverdale Bible 1535
And Salomon sent vnto Hiram the kynge of Tyre, sayenge: As thou dyddest with my father, & sendedst him Ceder trees, to builde an house for to dwell in (euen so do thou wt me also.)
Wycliffe Bible 1382
And he sente to Iram, kyng of Tire, and seide, As thou didist with my fadir Dauid, and sentist to hym trees of cedre, that he schulde bilde to hym an hows, in which also he dwellide;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely