Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ שׁרשׁרות בדביר ויתן על ראשׁ העמדים ויעשׂ רמונים מאה ויתן בשׁרשׁרות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo asimismo cadenas en el oratorio, y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.
English
King James Bible 1769
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
King James Bible 1611
And he made chaines, as in the Oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundred pomegranates, and put them on the chaines.
Green's Literal Translation 1993
And he made chains, as in the oracle, and put them on the capitals of the pillars; and made a hundred pomegranates and put them on the chains.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will make chains, in the oracle, and give upon the head of the pillars; and he will make a hundred pomegranates and give upon the chains.
Young's Literal Translation 1862
And he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
Bishops Bible 1568
And he made chaynes of wreathe worke for the quier, & put them on the heades of the pillers: and made an hundred pomegranates, and put them on the chaynes
Geneva Bible 1560/1599
He made also chaines for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chaines.
The Great Bible 1539
And he made chaynes of wrethen worke for the queere, and put them on the heedes of the pyllers, & made an hundred pomegranates, and put them on the cheynes.
Matthew's Bible 1537
And he made such chaynes as was in the quere, & put them on the heades of the pyllers, & made an hundred pomegranates, & put them on the chaines.
Coverdale Bible 1535
And he made throwne worke for the quere, and put it aboue vpon the pilers: and made an hundreth pomgranates, and put them on the wrythren worke.
Wycliffe Bible 1382
Also he made and as litle chaynes in Goddis answeryng place, and puttide tho on the heedis of the pilers; also he made an hundrid pumgarnadis, whiche he settide bitwixe the litle chaynes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely