Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 4:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עומד על שׁנים עשׂר בקר שׁלשׁה פנים צפונה ושׁלושׁה פנים ימה ושׁלשׁה פנים נגבה ושׁלשׁה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y estaba asentado sobre doce bueyes, tres de los cuales miraban al septentrión, y tres al occidente, y tres al mediodía, y tres al oriente: y el mar asentaba sobre ellos, y todas sus traseras estaban á la parte de adentro.

 

English

King James Bible 1769

It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

King James Bible 1611

It stood vpon twelue oxen: three looking toward the North, and three looking toward the West, and three looking toward the South, and three looking toward the East: and the Sea was set aboue vpon them, and all their hinder parts were inward.

Green's Literal Translation 1993

It stood on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east; and the sea was upon them above, and all their hinder parts inside.

Julia E. Smith Translation 1876

Standing upon twelve oxen, three looking to the north, and three looking to the sea, and three looking to the south, and three looking to the sunrising: and the sea upon them from above, and all their back parts within.

Young's Literal Translation 1862

It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea `is' upon them above, and all their hinder parts `are' within.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It stood upon twelve oxen, three looking towards the north, and three looking towards the west, and three looking towards the south, and three looking towards the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

Bishops Bible 1568

And it stoode also vpon twelue oxen: three loked towarde the north, three towarde the west, three toward the south, and three toward the east: and the lauatorie was set vpon them, and all their backes were towarde the lauatorie

Geneva Bible 1560/1599

It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.

The Great Bible 1539

And it stode also vpon twelue oxen: thre loked towarde the North, thre towarde the west, thre towarde the South, and thre towarde the Eest, and the Lauatory was set vpon them, and all their backes were towarde the Lauatory.

Matthew's Bible 1537

And it stode also vpon twelue oxen: of which thre loked North thre West, thre Southe and thre East, and the sea vpon them aboue an hye, and the hynder partes of them inwarde.

Coverdale Bible 1535

It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde.

Wycliffe Bible 1382

And thilke see was set on twelue oxis, of whiche oxis thre bihelden to the north, and othere thre to the west, sotheli thre othere bihelden the south, and thre `that weren residue bihelden the eest, and hadden the see set aboue; but the hyndrere partis of the oxis weren with ynne vndur the see.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely