Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אין בארון רק שׁני הלחות אשׁר נתן משׁה בחרב אשׁר כרת יהוה עם בני ישׂראל בצאתם ממצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales Jehová había hecho alianza con los hijos de Israel, después que salieron de Egipto.
English
King James Bible 1769
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
King James Bible 1611
There was nothing in the Arke saue the two tables which Moses put therein at Horeb, when the Lord made a couenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
Nothing was in the ark but the two tablets that Moses gave in Horeb, where Jehovah cut a covenant with the sons of Israel when they came out from Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
Nothing in the ark only the two tables which Moses gave in Horeb when Jehovah cut out with the sons of Israel in their coming out of Egypt
Young's Literal Translation 1862
There is nothing in the ark but the two tables that Moses gave in Horeb, where Jehovah covenanted with the sons of Israel, in their going out from Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put in it at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Bishops Bible 1568
But there was nothing in the arke saue the two tables which Moyses put therin at Horeb, when the Lord made a couenaunt with the children of Israel after they were come out of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Nothing was in the Arke, saue the two Tables, which Moses gaue at Horeb, where the Lord made a couenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
The Great Bible 1539
But there was nothynge in the Arcke, saue the two tables which Moses put therin at Horeb, when the Lorde made a couenaunt with the chyldren of Israel, after they were come out of Egypt.
Matthew's Bible 1537
More ouer there was nothinge in the arcke saue the two tables whiche Moses put therein at Horeb, when the Lorde made a couenaunte with the chyldren of Israell, after they were come oute of Egypte.
Coverdale Bible 1535
And there was nothinge in the Arke, saue the two tables, which Moses put therin at Horeb, whan the LORDE made a couenaunt with the childre of Israel, what tyme as they were departed out of Egipte.
Wycliffe Bible 1382
and noon other thing was in the arke, no but twei tablis, whiche Moyses hadde put in Oreb, whanne the Lord yaf the lawe to the sones of Israel goynge out of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely