Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא יכלו הכהנים לעמוד לשׁרת מפני הענן כי מלא כבוד יהוה את בית האלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no podían los sacerdotes estar para ministrar, por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Dios.
English
King James Bible 1769
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
King James Bible 1611
So that the Priests could not stand to minister, by reason of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of God.
Green's Literal Translation 1993
so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God.
Julia E. Smith Translation 1876
And the priests were not able to stand to serve from the face of the cloud, for the glory of Jehovah filled the house of God.
Young's Literal Translation 1862
and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
Bishops Bible 1568
So that the priestes coulde not endure to minister by the reason of the cloude: For the maiestie of the Lorde had filled the house of God
Geneva Bible 1560/1599
So that the Priests could not stand to minister, because of the cloude: for the glory of the Lord had filled the house of God.
The Great Bible 1539
so that the preastes coulde not endure to mynister by the reason of the cloude. For the maiesty of the Lorde had fylled the house of God.
Matthew's Bible 1537
so that the priestes coulde not endure to mynyster by the reason of the cloude. For the glorye of the Lorde had fylled the house of God.
Coverdale Bible 1535
so yt the prestes coulde not stonde to mynister for the cloude: for the glory of the LORDE fylled the house of God.
Wycliffe Bible 1382
and the preestis miyten not stonde and serue for the derknesse; for the glorie of the Lord hadde fillid the hows of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely