Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר שׁמרת לעבדך דויד אבי את אשׁר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día.
English
King James Bible 1769
Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
King James Bible 1611
Thou which hast kept with thy seruant Dauid my father, that which thou hast promised him: and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
Green's Literal Translation 1993
who has kept with Your servant David, my father, that which You spoke to him; yea, You spoke with Your mouth, and You have fulfilled with Your hand, as at this day.
Julia E. Smith Translation 1876
Who didst watch to thy servant David my father what thou spakest to him; and thou wilt speak with thy month, and with thy hand thou wilt fill up, as this day.
Young's Literal Translation 1862
who hast kept for Thy servant David my father that which Thou didst speak to him; yea, Thou dost speak with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled `it', as at this day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou who hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and hast spoken with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
Bishops Bible 1568
Thou whiche hast kept with thy seruaunt Dauid my father the thinges that thou promisedst him, thou saydest it with thy mouth, & hast fulfilled it with thyne handes, as it is to see this day
Geneva Bible 1560/1599
Thou that hast kept with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him: for thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as appeareth this day.
The Great Bible 1539
Thou which hast kept wt thy seruaunt Dauid my father the thynges that thou promisedest him: thou saydest it wt thy mouth, and hast fulfylled it with thyne handes, as it is to se this daye.
Matthew's Bible 1537
Which hast kepte with Dauid my father that thou promysedest him: thou saydeste it wyth thy mouthe, and haste fulfylled it with thyne hande, as it is to se this day.
Coverdale Bible 1535
Thou hast kepte promes wt my father Dauid thy seruaunt: With thy mouth thou saydest it, and with thy hande hast thou fulfylled it, as it is come to passe this daye.
Wycliffe Bible 1382
which hast youe to Dauid thi seruaunt, my fadir, what euer thingis thou hast spoke to hym, and thow hast fillid in werk tho thingis, whiche thou bihiytist bi mouth, as also present tyme preueth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely