Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 6:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה יהוה אלהי ישׂראל שׁמר לעבדך דויד אבי את אשׁר דברת לו לאמר לא יכרת לך אישׁ מלפני יושׁב על כסא ישׂראל רק אם ישׁמרו בניך את דרכם ללכת בתורתי כאשׁר הלכת לפני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, Jehová Dios de Israel, guarda á tu siervo David mi padre lo que le has prometido, diciendo: No faltará de ti varón delante de mí, que se siente en el trono de Israel, á condición que tus hijos guarden su camino, andando en mi ley, como tú delante de mí has andado.

 

English

King James Bible 1769

Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

King James Bible 1611

Now therefore, O Lord God of Israel, keepe with thy seruant Dauid my father, that which thou hast promised him, saying, There shall not faile thee a man in my sight, to sit vpon the throne of Israel: yet so, that thy children take heede to their way, to walke in my Law, as thou hast walked before me.

Green's Literal Translation 1993

And now, O Jehovah the God of Israel, keep with Your servant David, my father, that which You spoke to him, saying, There shall not be cut off to you a man from before Me, sitting on the throne of Israel. Only, if your sons watch their way to walk in My law, as you have walked before Me.

Julia E. Smith Translation 1876

And now Jehovah God of Israel, watch to thy servant David my father what thou spakest to him, saying, A man shall not be cut off to thee from before me sitting upon the throne of Israel; only if thy sons shall watch their way to go in my law according as thou wentest before me.

Young's Literal Translation 1862

`And now, O Jehovah, God of Israel, keep for Thy servant David my father that which Thou didst speak to him, saying, There is not cut off to thee a man from before Me, sitting on the throne of Israel, only, if thy sons watch their way to walk in My law, as thou hast walked before Me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; provided thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

Bishops Bible 1568

And nowe Lorde God of Israel, kepe with thy seruaunt Dauid my father the thinges that thou promisedst him, saying, Thou shalt in my sight not be without a man that shall sit vpon the seate of Israel, so that thy children take heede to their wayes to walke in my lawe, as thou hast walked before me

Geneva Bible 1560/1599

Therefore now Lord God of Israel, keepe with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him, saying, Thou shalt not want a man in my sight, that shall sit vpon the throne of Israel: so that thy sonnes take heede to their wayes, to walke in my Lawe, as thou hast walked before me.

The Great Bible 1539

And nowe Lorde God of Israel, kepe wt thy seruaunt Dauid my father, the thynges that thou promysedest him, sayinge: thou shalt in my syght not be without a man, that shall sytte vpon the seate of Israel: so that thy children take hede to their wayes, to walcke in my lawe, as thou hast walked before me.

Matthew's Bible 1537

Now Lord God of Israel kepe wt thy seruaunt Dauid my father, that thou promisedest him saying: thou shalt not be without one or other in my sight that shall sitte vpon the seate of Israel. Of this condicion yet, yf thy children will take hede to theyr waies to walcke in my lawe, as thou hast walcked before me.

Coverdale Bible 1535

Now LORDE God of Israel, make good vnto my father Dauid yi seruaunt, that which thou hast promysed him, & sayde: Thou shalt not want a man before me, to syt vpon the seate of Israel: yf thy children kepe their waye, so yt they walke in my lawe, like as thou hast walked before me:

Wycliffe Bible 1382

Now therfor, Lord God of Israel, fille thou to thi seruaunt my fadir Dauid, what euer thingis thou hast spoke, seiynge, A man of thee schal not faile bifor me, that schal sitte on the trone of Israel; so netheles if thi sones kepen my weies, and goon in my lawe, as and thou hast go bifor me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely